substantivo feminino e masculinoDivindade secundária de culto banto; a imagem ou fetiche dessa divindade.Qualquer objeto pequeno.Ratinho doméstico, camundongo.Boneco pequeno, manipanço, desenho de bonecos (feito por crianças ou para crianças); caricatura.Manequim que serve de alvo nos exercícios de tiro nos quartéis.Zoologia Uma espécie de libélula Calunga é sinônimo de: catita
Que noite mais funda calunga No porão de um navio negreiro Que viagem mais longa candonga Ouvindo o batuque das ondas Compasso de um coração de pássaro No fundo do cativeiro É o semba do mundo calunga Batendo samba em meu peito Kawo Kabiecile Kawo Okê arô oke Quem me pariu foi o ventre de um navio Quem me ouviu foi o vento no vazio Do ventre escuro de um porão Vou baixar o seu terreiro Epa raio, machado, trovão Epa justiça de guerreiro Ê semba ê Samba á o Batuque das ondas Nas noites mais longas Me ensinou a cantar Ê semba ê Samba á Dor é o lugar mais fundo É o umbigo do mundo É o fundo do mar Ê semba ê Samba á No balanço das ondas Okê aro Me ensinou a bater seu tambor Ê semba ê Samba á No escuro porão eu vi o clarão Do giro do mundo
Que noite mais funda calunga No porão de um navio negreiro Que viagem mais longa candonga Ouvindo o batuque das ondas Compasso de um coração de pássaro No fundo do cativeiro É o semba do mundo calunga Batendo samba em meu peito Kawo Kabiecile Kawo Okê arô oke Quem me pariu foi o ventre de um navio Quem me ouviu foi o vento no vazio Do ventre escuro de um porão Vou baixar o seu terreiro Epa raio, machado, trovão Epa justiça de guerreiro Ê semba ê ê samba á é o céu que cobriu nas noites de frio minha solidão Ê semba ê ê samba á é oceano sem, fim sem amor, sem irmão ê kaô quero ser seu tambor
Ê semba ê ê samba á eu faço a lua brilhar o esplendor e clarão luar de luanda em meu coração
umbigo da cor abrigo da dor a primeira umbigada massemba yáyá massemba é o samba que dá
Era a criança de há quantos anos. Não tinha mudado nada... É essa a vantagem de saber tirar a máscara. É-se sempre a criança, O passado que foi A criança. Depus a máscara, e tornei a pô-la. Assim é melhor, Assim sem a máscara. E volto à personalidade como a um términus de linha. Álvaro de Campos, in "Poemas" (Heterônimo de Fernando Pessoa)
substantivo femininoArte de interpretar os livros sagrados e os textos antigos.Doutrina ou ciência cujo objetivo se caracteriza na interpretação ou compreensão dos textos de teor religioso ou filosófico: hermenêutica sagrada.Interpretação ou compreensão do texto, dos sentidos e/ou da significação das palavras que o compõem.Semiologia. Doutrina ou ciência caracterizada pela interpretação dos signos e de seu teor simbólico.[Jurídico] Reunião das normas ou dos mecanismos utilizados na interpretação de um texto de teor legal ou das leis: hermenêutica jurídica.Etimologia (origem da palavra hermenêutica): do grego hermeneutiké. Hermenêutica é sinônimo de: interpretação
Língua Esta língua é como um elástico que espicharam pelo mundo. No início era tensa, de tão clássica. Com o tempo, se foi amaciando, foi-se tornando romântica, incorporando os termos nativos e amolecendo nas folhas de bananeira as expressões mais sisudas. Um elástico que já não se pode mais trocar, de tão gasto; nem se arrebenta mais, de tão forte. Um elástico assim como é a vida que nunca volta ao ponto de partida.
verbo transitivo direto e bitransitivoInformar, avisar ou fazer com que se torne conhecido; tomar conhecimento sobre: advertir alguém de um perigo.Repreender com intensidade e veemência; admoestar: o advogado advertiu o comportamento do seu cliente.verbo transitivo diretoObter como resposta, solução; concluir: a investigação advertiu que o candidato seria preso.verbo transitivo direto, bitransitivo e pronominalNotar, fazer notar; reparar: os sintomas advertiram a paciente da doença; as placas advertiram perigos; advertiu-se dos problemas dos filhos.Etimologia (origem da palavra advertir): do latim advertere. Advertir é sinônimo de: avisar, comunicar, notificar, repreender, concluir, reparar